B
Bååbe m. 'Papa, Vater'.
Bååjes n. 'altes, verkommenes Haus'. Gummoo,
was e ald Bååjes! Aus jidd. bajis, dies zu hebr. bajt 'Haus'.
SH I 546.
Båån n. 'Bein', Pl. wie Sg., Dim. Båånsche,
Pl. Båånerscher. Isch sain so miid, dass misch mai Båån
nemmeh dråån.
Bååm m. 'Baum', Pl. Beem, Dim. Beemsche,
Pl. Beemscher. Uff'm Beemsche hoggd e Feelsche.
Bååre m. 'Seitenteil in der Scheune, in dem
das Getreide aufgestapelt wird'. Zu mhd. barn 'Krippe, Raufe'. SH I 588.
Båås f. 'weibliche Verwandte', z. B.
Großtante, Tante, Cousine, Nichte oder weibl. Verwandte unbestimmten Grades.
babbele schw. 'reden, sich unterhalten'. RA.: Die
babbeld em Daiwel es Ohr ab.
Bach f. 'Bach'. RA.: Der machd
aach die Bach enunner 'Mit dem geht es bergab'. Man beachte das
vom Nhd. abweichende Genus.
Backbreed n. 'Brett, auf dem Backwerk (Brot,
Kuchen) geknetet wird'.
Bagaasch f. 'Gesellschaft', verächtl. Aus frz.
bagage 'Gepäck, Troß'.
Bagge m. 'Wange'. Isch håå der
uff de Bagge!
Bai-de-Hand m. 'linkes Zugpferd'; Ggs. Fun-de-Hand.
Baidsch f. 'Peitsche'. RA. über Angeber: Midd
de Baidsch kennen se knalle, awwer Gail hunn se kåå!
ball Adv. 'bald'. Kumm ball wirre!
Balwierer m. 'Bartscherer'. Friher
iss de Balwierer ins Haus kumm.
Bånkerd m. 'kleiner, frecher Kerl'.
Mhd. banc-hart 'der auf der Bank (nicht im Ehebett) Gezeugte, Bastard'.
SH I 567.
Barsch m. 'verschnittener Eber'.
Mhd. barc 'männliches, verschnittenes Schwein'. SH I 586 Barg.
Bärschd f. 'Bürste'. Midd de
Zaid ferliern die Bärschde aach ehr
Borschde.
baue schw. 1. 'bauen'. – 2. 'Land bebauen'. Der
baud zehn Morje Zuggerriiwe.
Bause m. 'Beule, Vorwölbung'. Der
hodd en digge Bause om Kobb. SH I 636 Baus(en).
Bedd n. 'Bett', Pl. Bedder.
beere schw. 'beten'. For'm Esse duud mer
beere.
Beerig m. 'Berg'. RA.: Er iss
iwwer'm Beerig 'Es geht ihm wieder besser'. Auch im FlN: Uffm Beerig.
bees Adj. 'böse'. Des iss e bees Mensch.
Beescheldsem ON, Name des benachbarten Dorfes
Bechtolsheim. Auch in FlN: Im Beescheldsemer Glauer (vgl. Aschberglauer),
Åm Beescheldsemer Päädsche, Uff de Beescheldsemer
Gemåårig, In de Beescheldsemer Långgewånn.
begumbele schw. 'betrügen, übervorteilen,
etwas vormachen'. Zu Gumpel 'Tor, Narr'. SH I 651.
Bell f. 'Pappel', an Bellen sägte man von Zeit
zu Zeit die Äste zur Gewinnung von Feuerholz ab. Aus Albel 'Pappel',
dies zu lat. albulus 'Weißpappel'? oder erbwörtlich zu einer idg. Wurzel *bhel-. SH I 683, RH I 609, BD I 143, PF I 687, LT 34.
Belleglaiersche n. FlN. Åm
Belleglaiersche. Zu Bell 'Pappel' und Klauer (vgl.
Aschberglauer).
Bello m. 1. 'gebräuchlicher Hundename' 2. 'mittelschwerer
Hammer'.
beluure schw. 'belauschen, scharf beobachten'.
Verwandt mit nhd. lauern.
Benn f. FlN. In de Benn, Uff de Benn.
Ein alter und häufiger FlN, mhd. biunde. SH I 756 Beunde.
Berrmsche n. 'Tortenboden'; wörtl. Bödemchen.
Beesem m. 'Besen'. SprW.: Naie Beesem kehrn
guud.
besiehe st. 'Salat putzen', wörtl. besehen.
SH I 717.
Bidd f. 'Gefäß auf dem Wagen, in das die
gelesenen Trauben geschüttet werden'. Wörtl. Bütte. Schmiederechnungsbuch
J. Leister 1880: 2 Reif an die Bitt.
Biddschel n. 'dünnere Roggengarbe'. SH I 1254 Bütschel,
das nur in Zentralrheinhessen bekannt ist.
Bie f. 'Biene', Pl. Bie. SprW.: Wer
sai Geld will siehe flie, helld sisch Dååwe orrer Bie.
Biebelem ON. Name des benachbarten Dorfes
Biebelnheim. Auch in FlN: Åm Biebelmer Weeg, Uff de Biebelmer
Gemåårig.
Bied n. 'der untere Teil der Kelter,
Keltertisch'. Zu ahd. biet 'Tisch'. SH I 838.
biie st.
'biegen'; Part. Perf. geboo. Isch geh biie 'Ich gehe Reben
biegen'.
Bindelschesdaach m. 'Tag (27. Dezember), an
dem das Gesinde das Dienstverhältnis wechselte'. Wörtl. Bündelchenstag,
weil das Bündel mit der persönlichen Habe gepackt wurde.
binne st. 'binden'; Part. Perf. (ge)bunne.
Binnkedd f. 'Kette vorn am Wagen, an der der
Wiesbaum befestigt ist'; Schmiederechnungsbuch J. Leister 1880: 1
Wolfsangel an die Binnkett. Wörtl. Bindkette.
Blåå f. 'Plane'. Mer hunn e Blåå iwwer de
Schdrohhaufe geschbånnd.
Blaad m. 'Blatt', Pl.: Blerrer. RA.: Kåå Blaad
for's Maul nemme 'unverblümt die Meinung sagen'.
bläägse schw. 'schreien, plärren, falsch
singen'. Bläägs doo nedd so erumm! SH I 888 bläksen.
blåårere schw. 'reden, sprechen', wörtl. plaudern.
Bladdkobb m. 'Kahlkopf'.
blaiwe st. 'bleiben', Part. Perf. blebb, geblebb.
Blånz f. 'Pflänzling'.
blånze schw. 'pflanzen'. Im Frihjohr
duud mer blånze.
Blaschder n. 1. 'Wundpflaster'. –
2. 'Straßenpflaster', im Bes. gepflasterter Bürgersteig.
bläschdere schw. 'pflastern'. Umlautvariante
zu pflastern.
Blauel m. 'längliche Landparzelle, die sich an
einem Ende verbreitert'. Formbezeichnung, ursprüngliche Bed. 'gestieltes Brett
zum Klopfen der Wäsche'. SH I 938 Blauel, Bleuel.
Bleddsche n. FlN. Åm Bleddsche. Dim. zu
Platte 'kahle, erhöhte Stelle'.
blihe schw. 'blühen'.
blodd Adj. 'bloß, unbedeckt'. Die Gäns hunn
sisch ganz blodd gerobbd. Mhd. blut 'bloß, nackt'.
SH I 971 blutt.
Bloos f. 1. 'Blase'. – 2. 'verächtl. Gesellschaft, Sippschaft'. Er
hodd die ganz Bloos middbrung. SH I 898.
bloose st. 'blasen, pusten'. RA.: de Marsch bloose. Wenn
das Essen zu heiß ist, sagt man scherzhaft: Mooses blooses (blase es)!
Blugg m. 'Pflug', Pl. Blii.
Bluggschlååfer m. 'gabelförmige
Schleife zum Transport des Pflugs'.
Bluggsfee f. 'Kratze zum Reinigen des Pfluges',
wörtl. Pflugsfege.
Bluggskarrn m. 'zweirädriger Karren
mit Vorderpflug'.
Bluggsrad n.: 'Rad des Vorderpfluges';
Schmiederechnungsbuch J. Leister 1880: 1 Reif ans Blugsrad.
Blumm f. 1. 'Blume'. – 2. 'Schwanz des Hasen'.
Bluudskebb Pl. 'Wiesenknopf (Sanguisorba
offic.), eine Wiesenblume des Spätsommers mit roten Köpfen, kommt in den
Würzwisch'. SH I 969.
bobaia Schallwort in dem Kinderlied: Eia
bobaia schlåå's Giggelsche dood, es leed mer kai Aaier
unn frissd mer mai Brood.
Bobb f.
'Puppe'. Dess schbeeld braaf midd sainer Bobb.
Bodder f. 'Butter'.
Boord n. 'Dielenbrett'.
boorde schw. 'den Fußboden mit
Dielen belegen'. De Fusborrem wärd geboord.
Boordeel f. 'Empore in der Kirche'.
Der erste Wortteil gehört zu mhd. bor 'oberer Raum, Höhe'. SH I 1023 Bordiele.
Boordwåå m. 'Kastenwagen'.
Boose m. 'Strohballen'. RA.: Doll wie en
Boose Schdroh. Mhd. bôze 'Flachsbündel'. SH I 1039 Boßen.
Borgeresch m. FlN. Åm Borgeresch
nach hist. Beleg von 1500: Burgrech, Borkrech (Palzer 196).
Borrem m. 'Boden'. Duu doch moo de Dregg
fum Borrem ufkehre. Wagnerrechnung A. Wagner 1869: Ein Bodem in ein
Eimer.
Borzelbååm m. 'Purzelbaum', älter: Borzelbock.
Bosse Pl. 'unsinniges Zeug, Blödsinn, Possen'.
Bråndwoin m. 'Branntwein, Schnaps'.
brauschisch Adj. 'porös, nicht fest'. Im
Wingerd waar mai Holz gånz brauschisch. SH I 1082.
Breddischd f. 'Predigt'.
Breed n. 'Brett', Pl. Brerrer.
Breemelhegge Pl. 'Brombeerhecken'. Aus dem
Wort läßt sich schließen, daß Breemel 'Brombeere' früher in Gabsheim
existiert haben muß. SH I Karte 55.
breewele schw. 'unverständlich vor sich hin
reden, sich etwas in den Bart brummen'; wörtl. pröbeln, wohl eine
Lautbildung, ähnl. nhd. brabbeln. SH I 1124.
Brems f. 'Bremse', ein Insekt.
Bremser m. 'gärender Traubenmost'. Zu mhd. bremen
'brummen', weil der gärende Most ein brummendes Geräusch macht.
Brenk f. 'ovaler Bottich zum Waschen'. Mhd. brente
'Bottich', das aus italienisch-rätoromanisch brenta entlehnt ist. SH I
1100 Brenke.
Brezzel m. 'Brezel'. Isch hunn en Brezzel
gess.
Briefbodd m. 'Briefträger'.
briie schw. 1. 'brüten'. – 2. ebbes
ausbriie = 'eine Krankheit bekommen'.
brii'isch Adj. 'brütend'. RA.: Eens siehd aus
wie e brii'isch Hinkel.
brille schw. 'brüllen', auch 'weinen'.
bringe st. 'bringen', Part. Perf. brung,
gebrung.
brizzebrååd Adj. 'sehr breit'. Die machd
die Bään brizzebrååd.
brr Interj. Fuhrmannsruf 'halt!'.
Brulljee n. 'Buch, in dem die Liegenschaften
innerhalb der Gemeinde vermerkt sind'. Das Wort, in Rheinhessen auch als Brujoo,
Brulljoo bekannt, stammt aus frz. brouillion.
Brunne m.: 'in die Erde gegrabener
Brunnen wie auch freilaufende Quelle'. In älteren Flurnamen nur Born,
z. B. Gemsborn, Laisborn aber in lebender Mundart Brunne, Schwingelbrunne
(Brunnen mit Schwengelpumpe), das Daiwelsbrinnelsche.
Brunnesarsch m. 'Brunnentrog';
Schmiederechnungsbuch J. Leister 1880: 2 Eisen zusammengeschweißt über dem
Brunnensarg. SH I 1176.
b'soff Adj. 'betrunken'. Der iss
alleridd b'soff.
Buch n. (u kurz: [bʊx]) 'Buch'.
Budd f. 'Rückentragegefäß, in dem die Trauben
aus dem Weinberg getragen werden'. Früher aus Holzdauben, dann Blech, heute
Kunststoff. Römerzeitliches Lehnwort, aus vulgärlat. buttem 'Faß'.
Buddigg f. 'altes, verkommenes Gebäude',
abschätzig. Dem sai ald Buddigg fälld ball samme. Frz. boutique.
Buddsche n. 'Obertasse'. Geb mer
mool des Buddsche heer! Dim. zu Budd. SH I 1256/57.
Bull f. 'der größte Klicker', danach ist auch
der Name Bullsches für ein bestimmtes Klickerspiel benannt. SH I 1214 Bulle.
bumbe schw. 1. 'pumpen'. – 2. 'schlagen,
prügeln'. – 3. 'leihen'.
Bund m. 'Bundkuchen'.
Bundel n. 'Traglast Stroh, Holz, Heu usw.'.
Buub m. 'Bube, Junge', Pl. Buuwe.
Buus f. 'Tuberkulose beim Rind'. Aus der
Sprache der jüdischen Viehhändler. SH I 1246.
Buwerollzern f. 'Mädchen, das sich
viel mit Jungen abgibt'.
Buzzemånn m. 'Schreckgestalt, mit der man
Kinder ängstigt'.